(Для яндекс метрики)

Бюро переводов

7 Окт 2016

Бюро переводов

Качественные переводы на рынке Украины возможно получить практически в каждом бюро, необходимо только предоставить правильные требования и согласовать все необходимые условия с компанией. Конечно, к сожалению, на данный момент на рынок вышли компании, которые не особо бояться подпортить свою репутацию или навредить доверию между клиентом и бюро переводов, которое уже сложилось на данный момент. Учитывая кризисную экономическую ситуацию в стране, а также различные факторы, которые негативно влияют на общую не только экономическую ситуацию, а также на политическую, социальную и т.д., такие компании очень негативно влияют на данный рынок, предоставляя некачественные услуги и, по сути, внося недоверия к такому виду услуг.

 

Каким-то образом исправить такое положение дел практически невозможно. Во-первых, никто не контролирует соответствующие услуги, есть, конечно, различные ISO, ГОСТы и т.д., но, к сожалению, только некоторые компании имеют такие сертификаты, а ещё меньше их соблюдают . Поэтому, чтобы клиентам остаётся надеется только на себя. Во-первых, клиент, по сути, в такой ситуации отвечает за качество перевода в большей степени, чем исполнитель. Так как, если он не предупредит о какой-либо специфической терминологии, стиле перевода или требованиях, его возражения не будут приниматься. Дополнительная вычитка и внесение изменения, наверняка, должны будут оплачиваться отдельно. Во-вторых, очень часто такое встречается в бюро переводов в Киеве, к переводам привлекают достаточно малоопытных сотрудников, которые не особо понимают, что нужно делать. Поэтому клиентам остаётся только просить выполнить тестовое задание и надеется, что основным текстом будет заниматься один и тот же специалист. Конечно, в данном виноваты не только бюро, а также и их клиенты. Так как часто встречают заказчики, которые считают, что они намного лучше знают иностранный язык, чем даже носитель языка.

 

Единственным возможным решением проблемы является согласование всех требований, условий и т.д. до начала перевода. Это обеспечит, с одной стороны, гарантии качества для клиента, с другой стороны, гарантии того, что бюро не должно будет что-то доделывать, если выполнить все ранее согласованные требования.

 

Поэтому, если вы клиент, то перед тем как написать в поисковик запрос «бюро переводов киев», подумайте и запишите, что именно вы хотите видеть в результате перевода, какие вам нужны сроки и какой у вас бюджет.